随着人工智能在语言能力上的飞速发展,大学英语的教学方向正迎来深刻变革。深圳理工大学宣布,将于2026级学生中选择两个班级试行跨文化交流课程体系改革,旨在整合现有的英语教学内容,不再单独开设传统的大学英语必修课程。
这一举措引发了公众的广泛讨论,关于“AI时代大学是否还有必要学习英语”以及“大学英语是否将退出历史舞台”的议题频频登上热搜。
事实上,深圳理工大学的探索并非孤例。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等众多高校已陆续调整了公共外语课程体系,一场关于大学英语“教什么”与“怎么教”的改革浪潮正在全国范围内展开。
大学英语正摆脱“工具化”定位
过往,大学英语课程主要侧重于听、说、读、写、译等基础语言技能的训练,并承担着服务大学英语四六级考试的重要功能,在许多学生眼中,它更像是一门“语言工具课”。
然而,人工智能的出现颠覆了这一模式。中国翻译协会发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,人工智能已深度渗透到翻译行业,翻译模式正迅速从传统人工转向“人机协同”。大量标准化、重复性的语言转换任务正被AI接管,而翻译人才的核心竞争力则逐渐转向专业领域知识、跨文化沟通、国际传播以及译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正经历着从“规模扩张”向“质量升级”的结构性转型。
行业需求的变化也日益体现在大学课堂上。广州一所高校的大学英语教师陶老师表示,如今学生在完成英文作业时几乎都会借助AI,传统的教学模式如果仍停留在单词、语法、翻译的训练上,难以激发学生的学习兴趣。课堂的重点已不再是教授翻译技巧,而是引导学生分析AI的翻译逻辑,判断其准确性以及是否符合真实交流情境。她举例说,有一次学生使用AI翻译商务邮件,虽然语法基本无误,但语气显得生硬,不符合英语商务交流的习惯。“如果没有一定的语言基础和文化背景,很难发现这些细微的问题。”陶老师补充道。
深圳理工大学英文中心主任李寄也表达了类似的看法。他认为,AI时代既对高校外语教学提出了挑战,也为重新思考人才培养模式提供了重要契机。“未来的课程改革重点并非削减英语学习,而是培养学生利用AI、驾驭AI,并能在真实的国际交流场景中解决问题的能力。”李寄说道。
学生们的感受更为直接。就读大二的钟同学表示,他在撰写英文摘要或阅读英文文献时会借助AI提升效率,但在课堂讨论、小组展示或与外教交流时,AI却显得无能为力。“AI可以提供答案,却无法代替我表达观点。”他说,“老师现在更看重课堂互动、团队合作和临场表达能力,而这些都需要学生真正掌握英语。”
另一位英语专业学生张同学坦言,AI的发展促使许多同学开始重新审视未来的职业规划。“过去认为学好翻译就具备竞争力,现在许多基础翻译工作AI都能胜任,因此大家开始主动学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,希望未来不仅掌握英语,还能解决实际问题。”
AI在提升语言学习效率的同时,也倒逼大学英语课堂反思:在未来,学生值得投入时间和精力去学习的究竟是什么?
高校培养目标悄然转变
如果说AI加速了大学英语改革的进程,那么更深层的原因则源于国家高水平对外开放战略以及人才培养目标的转变。
近年来,中国企业的国际化步伐不断加快。海关总署数据显示,今年前四个月,我国货物贸易进出口总值达到16.23万亿元,同比增长14.9%。其中,集成电路出口额增长78.3%,工业机器人出口额增长30%,新能源汽车、锂电池、光伏产品等高技术产品出口持续增长。
“当前,中国对外开放已进入‘引进来’与‘走出去’并重、双向平等交流的新阶段。”李寄指出,过去学习英语更多是为了了解国外,而如今则更需要我们在国际舞台上讲好中国故事,实现平等对话。他认为,这也是深圳理工大学此次将课程名称从“大学英语”改为“跨文化交流课程体系”的重要原因。“语言仅仅是交流的载体,真正决定交流效果的是文化理解能力。未来的国际交流不仅在于掌握英语,更在于理解不同文化背景下的思维方式和价值观,在平等交流中介绍中国、认识世界,实现真正意义上的双向沟通。”李寄解释道。
教育部印发的《大学英语教学指南(2020年版)》明确提出,大学英语课程不仅要培养学生的语言应用能力,还应着重提升其跨文化交际能力、自主学习能力和综合文化素养。《教育强国建设规划纲要(2024—2035年)》也强调,要培育具备全球竞争力和宽广国际视野的高层次创新人才,持续深化教育对外开放水平。
越来越多的高校正围绕这些目标调整课程体系。四川大学着力加强学术英语课程建设,以服务国际科研合作;北京航空航天大学将全球胜任力培养和中国故事国际表达融入公共外语课程;安徽大学致力于推进跨文化通识课程建设;中南民族大学则结合其民族文化特色,将文明交流互鉴的理念融入课堂教学。尽管改革路径各不相同,但所有这些努力都指向同一个目标——培养能够适应新时代国际交流需求、具备复合型技能的人才。
许多学生也切身感受到了这种变化。广州一所大学新闻学专业学生黄同学表示,如今的英语课除了语言训练,还会加入国际新闻分析、跨文化案例讨论等内容。“以前学习多是为了应付考试,现在老师会引导我们思考,同样一句话为什么不同国家的人会有不同的理解,以及在面对不同文化背景的人时,应该如何恰当地表达。这些内容是AI难以直接教授的。”她说道。
英语课堂应培养何种能力?
随着培养目标的转变,课堂教学改革也随之展开。对于高校而言,这场改革并非简单地缩减英语课时,更不是用AI取代教师,而是要重新解答一个核心问题:大学英语课堂究竟应该培养学生哪些能力?作为此次改革备受瞩目的高校之一,深圳理工大学给出的答案是“跨文化交流”。
据李寄介绍,学校将采取“试点先行、逐步推广”的策略推进改革。2026年秋季,将首先在两个实验班启动试点,同时组织跨文化交流节、全英文科普竞赛、AI模拟国际会议等实践活动,并根据运行效果逐步向全校推广。
“课程改革并非要废除英语,而是要让英语回归其作为交流工具的本质。”李寄认为,AI能够显著提升学生的学习效率,但却无法替代学生形成国际沟通能力、文化理解能力和批判性思维,而这些正是未来国际化人才最核心的竞争力。
据悉,新的课程体系将分为分层必修和拓展选修两大模块。学生不仅需要学习《跨文化交流读写》、《跨文化交流听说》等基础课程,还可以根据未来的发展方向,在《科技学术交流》、《跨文化适应与实践》、《中国文化经典英文选读》、《跨文化视域中的高级英汉翻译》等课程中自主选择学习内容,这些课程覆盖了国际科研合作、涉外交流、中华文化国际传播等多个真实应用场景。
课程的评价方式也随之革新。过去,一张期末考试卷往往决定课程的最终成绩;如今,AI辅助的形成性评价、课堂表现、项目实践、国际交流模拟等多种形式被纳入考核体系。AI负责词汇、语法等标准化训练,而教师则能将更多精力投入到课堂讨论、文化分析、案例研判和思维训练等更具价值的教学环节。
陶老师认为,这种变化正在重塑教师和学生的课堂角色。“以往更多是老师单向讲授,学生被动接受,现在学生需要带着问题进入课堂。”她分享道,近两年,她尝试让学生借助AI完成初步的资料搜集,然后围绕同一主题展开课堂辩论、文化比较和案例分析。“学生不仅要了解AI给出的答案,更要学会判断其产生的原因、是否存在偏差,以及是否符合真实的语境。”在她看来,AI并未削弱英语学习的重要性,反而使得教师能够将宝贵的课堂时间更多地用于培养机器无法替代的能力。“未来企业需要的,不是只会翻译的人,而是能够沟通、协调、表达、解决问题的人。”她强调。
正如李寄所言,未来的国际交流不仅需要懂英语的人,更需要那些能够跨越文化障碍、建立理解、开展平等对话的人。或许,这正是本轮大学英语改革所要探寻的核心答案:当AI的“英语能力”日益精进,大学英语的价值并未消失,而是在时代发展的浪潮中被重新定义。